Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  402

Marius legatus cum equitibus curabat, in utrumque latus auxiliarios equites tribunis legionum et praefectis cohortium dispertiuerat, ut cum iis permixti uelites, quocumque accederent, equitatus hostium propulsarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna971 am 07.02.2014
Der Befehlshaber Marius war für die Kavallerie verantwortlich und hatte Hilfskavallerie-Einheiten auf beiden Flanken unter dem Kommando von Legionstribönen und Kohortenpräfekten positioniert, damit die Leichtinfanterie, die neben ihnen kämpfte, feindliche Kavallerie überall dort abwehren konnte, wo sie angreifen würde.

von mila.942 am 13.06.2017
Marius, der Legat, war mit der Kavallerie betraut. Er hatte Hilfskavallerie an die Tribunen der Legionen und die Präfekten der Kohorten auf beiden Flanken verteilt, damit die Veliten, die sich mit ihnen vermischt hatten, die Kavallerie des Feindes überall dort zurückdrängen konnten, wo sie sich näherten.

Analyse der Wortformen

accederent
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
auxiliarios
auxiliarius: EN: auxiliary troops (pl.)
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curabat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dispertiuerat
dispertire: zerteilen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
equites
equitare: reiten
equitatus
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
Marius
marius: Marius
permixti
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
praefectis
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
propulsarent
propulsare: abwehren, abweisen, zurückstoßen
utrumque
que: und
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uelites
veles: Plänkler
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum