Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  343

Milites romani, perculsi tumultu insolito, arma capere alii, alii se abdere, pars territos confirmare, trepidare omnibus locis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.901 am 14.12.2013
Die römischen Soldaten, erschüttert von der ungewöhnlichen Unruhe, greifen einige zu den Waffen, andere verbergen sich, ein Teil ermutigt die Verängstigten, und sie eilen umher an allen Orten.

Analyse der Wortformen

Milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
romani
romanus: Römer, römisch
perculsi
percellere: an etwas schlagen
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
insolito
insolitus: ungewohnt, seltsam
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
abdere
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
territos
terrere: erschrecken
confirmare
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
trepidare
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum