Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  329

Et ipse paucis diebus eodem profectus est, iussus a senatu italia decedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.i am 21.12.2013
Und innerhalb weniger Tage ging er selbst an denselben Ort, nachdem ihm der Senat befohlen hatte, Italien zu verlassen.

von karoline.943 am 06.10.2015
Und er selbst brach innerhalb weniger Tage an denselben Ort auf, nachdem er vom Senat aufgefordert worden war, Italien zu verlassen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italia
italia: Italien
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
senatu
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum