Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (6)  ›  256

Apud plebem grauis invidia, patres solliciti erant: probarentne tantum flagitium an decretum consulis subuerterent, parum constabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
Apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
solliciti
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
subuerterent
subvertere: umstürzen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum