Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  231

Memmius tribunus plebis designatus, vir acer et infestus potentiae nobilitatis, populum romanum edocuisset id agi, ut per paucos factiosos iugurthae scelus condonaretur, profecto omnis invidia prolatandis consultationibus dilapsa foret: tanta vis gratiae atque pecuniae regis erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.c am 21.10.2015
Memmius, designierter Volkstribun, ein Mann von scharfem Geist und feindlich gesonnen gegenüber der Macht des Adels, hätte er das römische Volk darüber in Kenntnis gesetzt, dass dies geschehe, dass durch einige wenige Aufrührer das Verbrechen des Iugurtha begnadigt würde, wäre sicherlich alle Feindseligkeit durch das Hinauszögern der Beratungen verschwunden: so groß war die Macht von Gunst und Geld des Königs.

von emmi.h am 27.04.2022
Wenn Memmius, der neugewählte Volkstribun, der sowohl aggressiv als auch feindselig gegenüber der Macht der Adligen war, dem römischen Volk enthüllt hätte, dass eine kleine Gruppe von Verschwörern plante, Jugurthas Verbrechen zu vergeben, wären zweifellos alle öffentlichen Vorwürfe durch die verzögerten Verhandlungen verblasst - so groß war die mächtige Wirkung der Bestechungen und des Einflusses des Königs.

Analyse der Wortformen

tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
designatus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
vir
vir: Mann
acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
et
et: und, auch, und auch
infestus
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
nobilitatis
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
edocuisset
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
per
per: durch, hindurch, aus
paucos
paucus: wenig
factiosos
factiosus: zum Handeln aufgelegt, seditious, turbulent
iugurthae
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
condonaretur
condonare: verschenken, überlassen, verzeihen
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
prolatandis
prolatare: EN: lengthen, enlarge
consultationibus
consultatio: Beratung, Anfrage
dilapsa
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum