Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (5)  ›  230

Quod postquam romae cognitum est et res in senatu agitari coepta, idem illi ministri regis interpellando ac saepe gratia, interdum iurgiis trahendo tempus atrocitatem facti leniebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agitari
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
atrocitatem
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge, EN: fury
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
interpellando
interpellare: jemanden in die Rede fallen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iurgiis
iurgium: Streit, Wortwechsel, EN: quarrel/dispute/strife
leniebant
lenire: lindern
ministri
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regis
regere: regieren, leiten, lenken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regis
rex: König
romae
roma: Rom
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
senatu
senatus: Senat
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
trahendo
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum