Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  192

Legati in africam maturantes veniunt, eo magis quod romae, dum proficisci parant, de proelio facto et oppugnatione cirtae audiebatur; sed is rumor clemens erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.a am 17.05.2020
Die Gesandten nach Afrika eilend kommen, umso mehr, weil in Rom, während sie sich zur Abreise rüsteten, von einer geschlagenen Schlacht und der Belagerung von Cirta gehört wurde; doch dieses Gerücht war mild.

von valentin.8997 am 13.07.2015
Die Gesandten kommen eilig in Afrika an, und zwar umso mehr, als während ihrer Vorbereitungen zur Abreise aus Rom Berichte über eine Schlacht und die Belagerung von Cirta kursierten; diese Berichte erwiesen sich jedoch als verfrüht.

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika
africus: EN: African
audiebatur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cirtae
ciris: EN: mythical bird into which Scylla daughter of Nisus was changed
clemens
clemens: sanft, mild, gnädig
de
de: über, von ... herab, von
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
maturantes
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
parant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romae
roma: Rom
rumor
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sed
sed: sondern, aber
veniunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum