Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  169

Deinde utrique alteris freti finitimos armis aut metu sub imperium suum coegere, nomen gloriamque sibi addidere, magis ii, qui ad nostrum mare processerant, quia libyes quam gaetuli minus bellicose.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.b am 15.08.2021
Dann zwangen beide Gruppen, einander unterstützend, ihre Nachbarn durch militärische Macht oder Einschüchterung, sich ihrer Herrschaft zu unterwerfen, und errangen Ruhm und Ehre für sich selbst. Diejenigen, die das Mittelmeer erreicht hatten, waren dabei erfolgreicher, da die Libyer weniger kriegslüstern waren als die Gaetulier.

von noemie914 am 18.03.2015
Sodann zwangen beide, sich aufeinander stützend, benachbarte Völker durch Waffen oder Furcht unter ihre Herrschaft und fügten sich selbst Namen und Ruhm hinzu, mehr noch jene, die bis an unser Meer vorgedrungen waren, weil die Libyer weniger kriegstüchtig waren als die Gaetuli.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addidere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
alteris
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellicose
bellicosus: kriegerisch, fierce
coegere
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
finitimos
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
freti
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
gaetuli
gaetuli: Nomadenvolk in Algerien
gloriamque
gloria: Ehre, Ruhm
que: und
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
libyes
libye: EN: Libya (general term for North Africa)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nomen
nomen: Name, Familienname
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
processerant
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sub
sub: unter, am Fuße von
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum