Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (4)  ›  166

Medis autem et armeniis accessere libyes nam ii propius mare africum agitabant, gaetuli sub sole magis, haud procul ab ardoribus , iique mature oppida habuere; nam freto divisi ab hispania mutare res inter se instituerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accessere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
agitabant
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
africum
africus: EN: African, EN: southwest wind
ardoribus
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
armeniis
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
divisi
dividere: teilen, trennen
et
et: und, auch, und auch
freto
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instituerant
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libyes
libye: EN: Libya (general term for North Africa)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mature
mature: schnell, EN: quickly
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
Medis
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nam
nam: nämlich, denn
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
procul
procul: fern, weithin, weit weg
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
iique
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum