Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  163

Ex eo numero medi, persae et armenii nauibus in africam transuecti proximos nostro mari locos occupauere, sed persae intra oceanum magis, iique alueos nauium inversos pro tuguriis habuere, quia neque materia in agris neque ab hispanis emendi aut mutandi copia erat: mare magnum et ignara lingua commercio prohibebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli9819 am 28.04.2023
Von dieser Gruppe wurden Meder, Perser und Armenier mit Schiffen nach Afrika überführt und besiedelten die Orte am nächsten zu unserem Meer. Die Perser ließen sich jedoch weiter im Landesinneren nieder und nutzten umgedrehte Schiffsrümpfe als Hütten, da es weder Baumaterial in den Feldern gab noch die Möglichkeit, von den Hispaniern zu kaufen oder zu handeln: Das große Meer und die unbekannte Sprache verhinderten jeglichen Handel.

von iain.c am 17.06.2017
Aus dieser Gruppe segelten die Meder, Perser und Armenier nach Afrika und ließen sich in Gebieten nahe dem Mittelmeer nieder. Die Perser siedelten weiter entlang der Meeresküste und nutzten umgedrehte Bootshüllen als Unterkünfte, da sie weder Baumaterialien auf den Feldern finden noch mit den Spaniern handeln konnten. Das weite Meer und die Sprachbarriere verhinderten jeglichen Handel.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
alueos
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
armenii
armenius: EN: Armenian
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commercio
commercium: Handel Verkehr, trafficking
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
emendi
emere: kaufen, nehmen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
ignara
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
iique
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
inversos
invertere: umwenden
lingua
lingua: Sprache, Zunge
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
medi
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mutandi
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nauibus
navis: Schiff
nauium
navis: Schiff
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
occupauere
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
oceanum
oceanus: EN: Ocean
persae
persa: die Parther, native of Persia
perses: Perser
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prohibebant
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
proximos
proximus: der nächste
quia
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
transuecti
transvehere: hinüberfahren
tuguriis
tugurium: Hütte

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum