Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  130

Tantum illud vereor, ne quos privata amicitia iugurthae parum cognita transuersos agat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.9827 am 15.08.2023
Ich befürchte nur eines: dass einige Menschen durch ihre persönliche Freundschaft mit Jugurtha, die sie nicht vollständig verstehen, in die Irre geführt werden könnten.

von aleksandra.908 am 26.06.2013
Nur dies fürchte ich, dass einige, deren private Freundschaft mit Iugurtha zu wenig bekannt ist, vom rechten Weg abgebracht werden könnten.

Analyse der Wortformen

tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt) (81)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum) (3)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (27)
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen (81)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
privata
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig (81)
privare: berauben (1)
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends (81)
iugurthae
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens (81)
parum
parum: zu wenig, ungenügend (81)
par: gleich, gepaart, ebenbürtig (1)
cognita
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt) (81)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen (9)
transuersos
transversus: quer, schräg (81)
agat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum