Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  130

Tantum illud vereor, ne quos privata amicitia iugurthae parum cognita transuersos agat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.9827 am 15.08.2023
Ich befürchte nur eines: dass einige Menschen durch ihre persönliche Freundschaft mit Jugurtha, die sie nicht vollständig verstehen, in die Irre geführt werden könnten.

von aleksandra.908 am 26.06.2013
Nur dies fürchte ich, dass einige, deren private Freundschaft mit Iugurtha zu wenig bekannt ist, vom rechten Weg abgebracht werden könnten.

Analyse der Wortformen

agat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
transuersos
transversus: quer, schräg
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum