Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  117

Alter eorum necatus est, alterius ipse ego manus impias vix effugi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.q am 28.07.2018
Einer von ihnen wurde getötet, dem anderen entging ich selbst kaum den gottlosen Händen.

von jaron.x am 10.04.2024
Einer von ihnen wurde getötet, und ich entkam nur knapp den gewalttätigen Händen des anderen.

Analyse der Wortformen

Alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
effugi
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht
ego
ego: ich
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impias
impiare: EN: render impervious
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
necatus
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum