Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  111

Dum carthaginienses incolumes fuere, iure omnia saeva patiebamur: hostes ab latere, vos amici procul, spes omnis in armis erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.8998 am 13.05.2018
Solange die Karthager unversehrt waren, litten wir zu Recht alle Härten: Feinde an unserer Seite, ihr Freunde weit entfernt, alle Hoffnung lag in den Waffen.

von yan.958 am 22.07.2015
Solange Karthago noch stark war, erduldeten wir zu Recht all unsere Härten: Feinde bedrohten uns von der Seite, ihr, unsere Freunde, wart weit entfernt, und unsere einzige Hoffnung lag im Kampf.

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
saeva
saevus: wild, tobend
patiebamur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ab
ab: von, durch, mit
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
vos
vos: ihr, euch
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
procul
procul: fern, weithin, weit weg
spes
spes: Hoffnung
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum