Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  100

Quae cum praecepta parentis mei agitarem, iugurtha, homo omnium quos terra sustinet sceleratissimus, contempto imperio vestro masinissae me nepotem et iam ab stirpe socium atque amicum populi romani regno fortunisque omnibus expulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.843 am 13.05.2019
Als ich die Lehren meines Vaters überlegte, vertrieb mich Iugurtha, der verbrecherischste aller Menschen, die die Erde trägt, unter Missachtung eurer Autorität, mich, den Enkel von Masinissa und bereits seit meiner Abstammung ein Verbündeter und Freund des römischen Volkes, aus meinem Königreich und all meinen Besitztümern.

von nikolas.k am 30.04.2017
Während ich über die Anweisungen meines Vaters nachdachte, ignorierte Jugurtha, der verworfenste Mensch, den die Erde trägt, vollständig Ihre Autorität und vertrieb mich aus meinem Königreich und nahm mir alles, was ich besaß - obwohl ich der Enkel des Masinissa bin und kraft Familientradition stets ein Verbündeter und Freund Roms war.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
agitarem
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
iugurtha
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
homo
homo: Mann, Mensch, Person
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terra
terra: Land, Erde
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
sceleratissimus
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
contempto
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
vestro
vester: euer, eure, eures
me
me: mich
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ab
ab: von, durch, mit
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
fortunisque
fortuna: Schicksal, Glück
que: und
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
expulit
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum