Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (1)  ›  009

Postea vero quam in asia cyrus, in graecia lacedaemonii et athenienses coepere urbis atque nationes subigere, lubidinem dominandi causam belli habere, maxumam gloriam in maxumo imperio putare, tum demum periculo atque negotiis compertum est in bello plurumum ingenium posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
coepere
coepere: anfangen, beginnen
compertum
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, EN: ascertained/proved/verified fact, certainty
compertus: bekannt geworden, EN: ascertained, proved, verified, EN: experience, personal knowledge
cyrus
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, EN: circle, ring
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dominandi
dominare: herrschen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
lacedaemonii
lacus: See, Trog, Wasserbecken
lubidinem
lubido: EN: desire/longing/wish/fancy
maxumam
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
periculo
periculum: Gefahr
plurumum
plurumus: EN: most, greatest number/amount
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Postea
postea: nachher, später, danach
putare
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subigere
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum