Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  008

Igitur initio reges nam in terris nomen imperi id primum fuit divorsi pars ingenium, alii corpus exercebant: etiam tum vita hominum sine cupiditate agitabatur; sua cuique satis placebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.905 am 18.09.2014
Und so waren am Anfang die Könige (denn das war die erste Herrschaftsform auf Erden), und sie verfolgten unterschiedliche Wege - einige bildeten ihren Geist, andere ihren Körper. Damals lebten die Menschen noch ohne Gier; jeder war zufrieden mit dem, was er hatte.

von marwin9959 am 24.11.2016
Daher übten anfangs die Könige (denn in den Ländern war dieser Name der Herrschaft zuerst) unterschiedliche Aufgaben: Einige bildeten den Geist, andere den Körper: Selbst damals wurde das Leben der Menschen ohne Gier geführt; das Eigene war jedem hinreichend angenehm.

Analyse der Wortformen

agitabatur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
corpus
corpus: Körper, Leib
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
divorsi
divortere: EN: separate
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercebant
exercere: üben, ausüben, trainieren
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
nam
nam: nämlich, denn
nomen
nomen: Name, Familienname
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
placebant
placere: gefallen, belieben, zusagen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terris
terra: Land, Erde
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum