Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  084

Nam quid ea memorem, quae nisi iis, qui videre, nemini credibilia sunt: a privatis compluribus subvorsos montis, maria constrata esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.956 am 24.08.2023
Warum sollte ich Dinge erwähnen, die die niemand glauben würde, wenn er sie nicht mit eigenen Augen sähe: Privatpersonen, die ganze Berge einebnen und Brücken über Meere bauen.

von kian868 am 09.05.2014
Denn warum sollte ich von Dingen sprechen, die außer für diejenigen, die sie gesehen haben, für niemanden glaubwürdig sind: Berge, die von mehreren Privatpersonen umgestürzt wurden, Meere, die bedeckt worden sind.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
constrata
consternere: streuen, übersäen, bedecken
constratum: Abdeckung, Decke, Plattform
constratus: EN: flat, plane
credibilia
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
memorem
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
montis
mons: Gebirge, Berg
Nam
nam: nämlich, denn
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum