Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  057

Ita eorum, qui fecere, virtus tanta habetur, quantum eam verbis potuere extollere praeclara ingenia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena857 am 15.08.2018
So wird die Tugend derer, die Großes vollbrachten, so hoch geachtet, wie herausragende Geister sie in Worten zu erheben vermochten.

von victoria842 am 26.04.2023
Die Leistungen derjenigen, die gehandelt haben, gelten nur so groß, wie herausragende Talente sie in Worten zu erheben vermochten.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fecere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
habetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
potuere
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
extollere
extollere: erheben, rühmen, preisen
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum