Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  526

Catilina postquam fusas copias seque cum paucis relictum videt, memor generis atque pristinae suae dignitatis in confertissumos hostis incurrit ibique pugnans confoditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.m am 02.01.2014
Als Catilina sah, dass seine Truppen zerstreut waren und er nur noch mit wenigen Männern zurückgeblieben war, gedachte er seiner edlen Herkunft und früheren Würde und stürzte sich in die dichtesten Reihen der Feinde, wo er kämpfend fiel.

Analyse der Wortformen

Catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
fusas
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
pristinae
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
incurrit
incurrere: auf jemanden stoßen
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
que: und
pugnans
pugnare: kämpfen
confoditur
confodere: durchboren, vernichten, tödlich verwunden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum