Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (11)  ›  522

Interea catilina cum expeditis in prima acie vorsari, laborantibus succurrere, integros pro sauciis arcessere, omnia providere, multum ipse pugnare, saepe hostem ferire: strenui militis et boni imperatoris officia simul exsequebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
arcessere
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
expeditis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
exsequebatur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
ferire
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integros
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laborantibus
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
providere
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
pugnare
pugnare: kämpfen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sauciis
saucius: verwundet, EN: wounded
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
strenui
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
succurrere
succurrere: unterziehen
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum