Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  508

Dein remotis omnium equis, quo militibus exaequato periculo animus amplior esset, ipse pedes exercitum pro loco atque copiis instruit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio949 am 23.05.2019
Dann ließ er alle Pferde entfernen, damit die Soldaten bei gleichem Gefahrenrisiko mutiger würden, und stellte das Heer selbst zu Fuß auf, wobei er sowohl das Gelände als auch seine verfügbaren Kräfte berücksichtigte.

von lana.m am 21.06.2014
Dann, nachdem die Pferde aller Soldaten entfernt worden waren, wodurch die Gefahr für die Soldaten ausgeglichen wurde und ihr Geist größer sein könnte, ordnete er selbst zu Fuß das Heer gemäß der Lage und den Kräften an.

Analyse der Wortformen

amplior
ampliare: vergrößern, vermehren
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exaequato
exaequare: einebnen, auf gleiche Stufe stellen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
instruit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militibus
miles: Soldat, Krieger
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
periculo
periculum: Gefahr
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
remotis
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum