Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  005

Sed diu magnum inter mortalis certamen fuit, vine corporis an virtute animi res militaris magis procederet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.978 am 18.12.2020
Lange Zeit gab es einen großen Wettstreit unter den Sterblichen, ob militärische Angelegenheiten mehr durch Körperkraft oder durch die Tugend des Geistes voranschritten.

von nicole.t am 01.12.2017
Lange Zeit stritten Menschen darüber, ob militärischer Erfolg mehr von körperlicher Stärke oder geistiger Fähigkeit abhinge.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
corporis
corpus: Körper, Leib
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
mortalis
mortalis: sterblich
procederet
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
vine
binus: EN: two by two
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum