Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  372

Atqui si speciem utilitatis opinionemque quaerimus, magnum illud bellum perfuga unus et gravem adversarium imperii sustulisset, sed magnum dedecus et flagitium, quicum laudis certamen fuisset, eum non virtute, sed scelere superatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.u am 01.06.2018
Und doch, wenn wir das Anschein des Nutzens und der Meinung betrachten, hätte ein einziger Überläufer den großen Krieg und einen ernsten Widersacher des Reiches beseitigt, doch es wäre eine große Schande und ein Skandal gewesen, dass derjenige, mit dem es einen Wettkampf des Ruhmes gab, nicht durch Tugend, sondern durch Verbrechen besiegt worden wäre.

von olivia.856 am 12.12.2020
Wenn wir die Nützlichkeit und die öffentliche Meinung betrachten, hätte ein einzelner Verräter den großen Krieg beenden und einen gefährlichen Feind des Reiches beseitigen können. Jedoch wäre es schrecklich schändlich und falsch gewesen, denjenigen, mit dem wir um Ruhm wetteiferten, nicht durch Tapferkeit, sondern durch Verrat zu besiegen.

Analyse der Wortformen

adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
laudis
laus: Ruhm, Lob
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opinionemque
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
que: und
perfuga
perfuga: Überläufer, Überläufer
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quicum
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
superatum
superare: übertreffen, besiegen
sustulisset
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum