Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  477

Deinde, ut quisque voluntarius aut ex sociis in castra venerat, aequaliter distribuerat ac brevi spatio legiones numero hominum expleverat, cum initio non amplius duobus milibus habuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza958 am 30.07.2016
Dann, sobald ein Freiwilliger oder ein Verbündeter ins Lager gekommen war, hatte er sie gleichmäßig verteilt und in kurzer Zeit die Legionen mit einer Anzahl von Männern aufgefüllt, obwohl er anfangs nicht mehr als zweitausend gehabt hatte.

von laila8846 am 17.06.2022
Dann, als Freiwillige und verbündete Truppen ins Lager kamen, verteilte er sie gleichmäßig unter seinen Streitkräften und brachte innerhalb kurzer Zeit seine Legionen auf volle Stärke, obwohl er anfangs nicht mehr als zweitausend Mann gehabt hatte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequaliter
aequaliter: gleich, in gleicher Weise, alike, uniformly
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
distribuerat
distribuere: verteilen, einteilen
duobus
duo: zwei, beide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expleverat
explere: ausfüllen, erfüllen
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
voluntarius
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum