Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  461

Igitur iis genus, aetas, eloquentia prope aequalia fuere, magnitudo animi par, item gloria, sed alia alii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maila848 am 13.11.2013
Und so waren sie nahezu gleich in ihrer Herkunft, ihrem Alter und ihrer Beredsamkeit, mit gleicher Charakterstärke und ähnlichem Ruhm, obwohl jeder ihn auf unterschiedliche Weise erlangte.

von jannick.864 am 12.12.2015
Daher waren ihnen Herkunft, Alter und Beredsamkeit nahezu gleich, die Größe des Geistes war gleich, ebenso der Ruhm, doch unterschiedlich für jeden Einzelnen.

Analyse der Wortformen

aequalia
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alia: auf anderem Wege
alii
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
eloquentia
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloquens: redegewandt, eloquent
eloqui: EN: speak out, utter
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genu: Knie
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum