Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  445

Verum parcite dignitati lentuli, si ipse pudicitiae, si famae suae, si dis aut hominibus umquam ullis pepercit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.9881 am 16.06.2014
Doch verschont die Würde des Lentulus, wenn er jemals seiner eigenen Schamhaftigkeit, wenn er seiner Ehre, wenn er irgendeinen Göttern oder oder Menschen überhaupt Schonung gewährt hat.

von hannes.943 am 01.02.2022
Aber warum sollten wir die Würde des Lentulus respektieren, wenn er selbst niemals Respekt gezeigt hat für seine Moral, seinen Ruf oder für irgendeinen Gott oder Menschen?

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dignitati
dignitas: Würde, Stellung
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lentuli
lentulus: ziemlich zähe
parcite
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
pudicitiae
pudicitia: Schamhaftigkeit
si
si: wenn, ob, falls
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ullis
ullus: irgendein
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum