Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  434

Neque mirum: ubi vos separatim sibi quisque consilium capitis, ubi domi voluptatibus, hic pecuniae aut gratiae servitis, eo fit, ut impetus fiat in vacuam rem publicam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.877 am 10.01.2019
Und kein Wunder: Wo ihr jeweils für euch selbst Rat haltet, wo ihr zu Hause den Vergnügungen dient, hier dem Geld oder der Gunst dient, dadurch geschieht es, dass ein Angriff auf die leere res publica erfolgt.

von lilia.l am 08.05.2018
Und es ist nicht überraschend: Wenn jeder von euch nur Pläne für sich selbst macht, wenn ihr zu Hause Sklaven der Lust seid und hier Sklaven von Geld oder Einfluss, ist das Ergebnis, dass der schutzlose Staat offen für Angriffe liegt.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
servitis
servire: dienen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vacuam
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum