Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (9)  ›  424

Itaque censuit pecunias eorum publicandas, ipsos per municipia in custodiis habendos, videlicet timens, ne, si romae sint, aut a popularibus coniurationis aut a multitudine conducta per vim eripiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
conducta
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductum: EN: anything hired/leased
conductus: das Zusammenziehen, EN: hired, EN: mercenary soldiers (pl.), hirelings, EN: contraction
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
eripiantur
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habendos
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
municipia
municipium: Landstadt, Stadt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
popularibus
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
publicandas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
romae
roma: Rom
si
si: wenn, ob, falls
timens
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum