Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  404

Sed eodem illo tempore graeciae morem imitati verberibus animadvortebant in civis, de condemnatis summum supplicium sumebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick.d am 06.05.2016
Aber zu jener gleichen Zeit, nach griechischer Sitte nachahmend, bestraften sie Bürger mit Peitschenhieben und verhängten an den Verurteilten die höchste Strafe.

von jannik.l am 14.06.2022
In dieser Zeit, nach griechischer Praxis, bestraften sie Bürger mit Peitschenhieben und vollstreckten die Todesstrafe an den Verurteilten.

Analyse der Wortformen

civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
condemnatis
condemnare: verurteilen
de
de: über, von ... herab, von
eodem
eodem: ebendahin
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
imitati
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Sed
sed: sondern, aber
sumebant
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
verberibus
verber: Schlag, Peitsche, whip

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum