Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  341

Volturcio conprobato eorum indicio praemia decernuntur, liberti et pauci ex clientibus lentuli divorsis itineribus opifices atque servitia in vicis ad eum eripiundum sollicitabant, partim exquirebant duces multitudinum, qui pretio rem publicam vexare soliti erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea9871 am 13.12.2014
Nachdem Volturcius ihre Beweise bestätigt hatte, werden Belohnungen beschlossen; Freigelassene und einige aus den Klienten des Lentulus versuchten auf verschiedenen Wegen, Handwerker und Sklaven in den Straßen aufzuwiegeln, um ihn zu befreien, teils suchten sie auch Anführer von Menschenmengen, die gewohnt waren, die Republik gegen Bezahlung zu gefährden.

von fatima.b am 30.10.2017
Nachdem Volturcius ihre Aussage bestätigt hatte, wurden Belohnungen ausgesetzt, während Lentulus' Freigelassene und einige seiner Anhänger durch verschiedene Viertel zogen, um Arbeiter und Sklaven aufzuwiegeln und ihn zu befreien, und einige suchten nach Bandenführern, die dafür bekannt waren, den Staat gegen Bezahlung zu destabilisieren.

Analyse der Wortformen

Volturcio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
voltur: EN: vulture
conprobato
conprobare: EN: approve, accept, sanction, ratify
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
decernuntur
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
liberti
libertus: Freigelassener
et
et: und, auch, und auch
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
clientibus
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
lentuli
lentulus: ziemlich zähe
divorsis
divortere: EN: separate
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
opifices
opifex: Werkmeister, Geselle
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
servitia
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vicis
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eripiundum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
sollicitabant
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
exquirebant
exquirere: heraussuchen, untersuchen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
multitudinum
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
vexare
vexare: quälen, plagen
soliti
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum