Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  308

Rem omnem aperit, cuius gratia mittebantur; cetera, uti facto opus sit, ita agant, permittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.958 am 21.09.2014
Er offenbart die gesamte Angelegenheit, zu deren Zweck sie gesandt wurden; das Übrige, wie es nach Tat erforderlich sein könnte, zu handeln, erlaubt er.

von dennis.x am 20.11.2016
Er offenbart den ganzen Zweck ihrer Mission und gibt ihnen die Erlaubnis, alles Weitere entsprechend den Umständen zu handhaben.

Analyse der Wortformen

agant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aperit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mittebantur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
permittit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
Rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum