Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (6)  ›  294

Inter haec parata atque decreta cethegus semper querebatur de ignavia sociorum: illos dubitando et dies prolatando magnas opportunitates corrumpere; facto, non consulto in tali periculo opus esse seque, si pauci adiuvarent, languentibus aliis impetum in curiam facturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiuvarent
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
corrumpere
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dubitando
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignavia
ignavia: Trägheit, Feigheit, EN: idleness, laziness
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
languentibus
languere: abgespannt
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
opportunitates
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
periculo
periculum: Gefahr
prolatando
prolatare: EN: lengthen, enlarge
querebatur
queri: klagen, beklagen
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum