Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  287

Nocturnis consiliis armorum atque telorum portationibus, festinando, agitando omnia plus timoris quam periculi effecerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ciara871 am 18.08.2020
Durch nächtliche Beratungen und Transporte von Waffen und Rüstungen, durch Eile und Aufruhr, hatten sie mehr Furcht als Gefahr hervorgebracht.

von helene.r am 31.01.2024
Durch ihre nächtlichen Beratungen und Waffentransporte, ihr Herumhetzen und die Verursachung allgemeiner Unruhe hatten sie mehr Angst als tatsächliche Gefahr geschaffen.

Analyse der Wortformen

agitando
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
effecerant
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
festinando
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
plus
multum: Vieles
Nocturnis
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
periculi
periculum: Gefahr
plus
plus: mehr
portationibus
portatio: Transport
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum