Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (6)  ›  287

Nocturnis consiliis armorum atque telorum portationibus, festinando, agitando omnia plus timoris quam periculi effecerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitando
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
effecerant
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
festinando
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
plus
multum: Vieles
Nocturnis
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
periculi
periculum: Gefahr
plus
plus: mehr
portationibus
portatio: Transport
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum