Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (5)  ›  213

Tullius consul, sive praesentiam eius timens sive ira conmotus, orationem habuit luculentam atque utilem rei publicae, quam postea scriptam edidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conmotus
conmotus: EN: excited, nervous
conmovere: EN: shake/stir up, agitate, EN: waken
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
luculentam
luculentus: hell, tüchtig, lichtvoll, trefflich (mit dicere)
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
postea
postea: nachher, später, danach
praesentiam
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praesentire: vorherempfinden
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
scriptam
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sive
sive: oder wenn ...
timens
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
Tullius
tullius: EN: Tullius, EN: Tullius, Roman gens
utilem
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum