Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  016

Eorum ego vitam mortemque iuxta aestumo, quoniam de utraque siletur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.h am 18.02.2015
Ich betrachte ihr Leben und ihren Tod als gleichwertig, da beide im Schweigen übergangen werden.

von jasmine.978 am 31.10.2023
Ihr Leben und ihren Tod schätze ich gleichermaßen, da über beide geschwiegen wird.

Analyse der Wortformen

aestumo
aestumare: schätzen, taxieren, bewerten, beurteilen, einschätzen, veranschlagen
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
ego
ego: ich, meiner
eorum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
iuxta
iuxta: nahe bei, neben, gemäß, entsprechend, nahebei, dicht daneben, ebenso, auf gleiche Weise
mortemque
mors: Tod, Sterben, Untergang
que: und, auch, sogar
quoniam
quoniam: weil, da, da ja, zumal da, nachdem nun
siletur
silere: schweigen, still sein, ruhen, verstummen, verschweigen
utraque
uter: welcher (von beiden), welcher von zweien, welcher (von beiden), welcher von zweien, Schlauch, Lederschlauch, Weinschlauch, Sack
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum