Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  061

Plinius traiano imperatori quia confido, domine, ad curam tuam pertinere, nuntio tibi me ephesum cum omnibus meis hyper malean navigasse quamvis contrariis ventis retentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann.v am 29.06.2013
Pliny an Kaiser Trajan: Da ich weiß, dass Ihr, mein Herr, Wert auf solche Angelegenheiten legt, wollte ich Euch mitteilen, dass ich mit meinem gesamten Hausstand über Kap Malea nach Ephesus gesegelt bin, obwohl ich durch ungünstige Winde verzögert wurde.

von arthur.h am 06.08.2021
Plinius an Kaiser Trajan: Da ich zuversichtlich bin, Herr, dass es Ihrer Fürsorge obliegt, teile ich Ihnen mit, dass ich mit all meinen Leuten über Malea nach Ephesus gesegelt bin, obwohl ich von widrigen Winden aufgehalten wurde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
confido
confidere: vertrauen
contrariis
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
me
me: mich
meis
meere: urinieren
meus: mein
navigasse
navigare: segeln, steuern, fahren
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
Plinius
plinius: EN: Pliny
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quia
quia: weil
retentum
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
tibi
tibi: dir
traiano
trajanus: EN: Trajan
tuam
tuus: dein
ventis
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum