Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (7)  ›  333

Eumolpus respondit complexurum se libello quae rei publicae peteret, ceterum quod ad sepultos pertineret non accusatorem se sed advocatum flavi archippi, cuius mandata pertulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusatorem
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advocatum
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
complexurum
complectere: umarmen
cuius
cuius: wessen
flavi
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
libello
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
non
non: nicht, nein, keineswegs
pertulisset
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
pertineret
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rei
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
sepultos
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum