Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  326

Quod cum ego me protinus facturum dilaturumque profectionem dixissem, ut longiorem diem ad struendam causam darem utque in alia civitate cognoscerem petiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon.916 am 25.10.2023
Als ich ihm sagte, dass ich dies sofort erledigen und meine Abreise verschieben würde, bat er mich, mehr Zeit zur Vorbereitung des Falls zu geben und die Verhandlung in einer anderen Stadt abzuhalten.

von eric.s am 24.05.2019
Nachdem ich gesagt hatte, dass ich dies sofort zu tun und die Abreise zu verschieben gedenke, bat er, dass ich ihm einen längeren Tag zur Vorbereitung des Falls gebe und in einer anderen Stadt zu untersuchen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cognoscerem
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
darem
dare: geben
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dilaturumque
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
que: und
dixissem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longiorem
longus: lang, langwierig
me
me: mich
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
profectionem
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
struendam
struere: aufschichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum