Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  013

Itaque, cum ego diem in siciliam inquirendi perexiguam postulavissem, invenit iste, qui sibi in achaiam biduo breviorem diem postularet, non ut is idem conficeret diligentia et industria sua quod ego meo labore et vigiliis consecutus sum, etenim ille achaicus inquisitor ne brundisium quidem pervenit; ego siciliam totam quinquaginta diebus sic obii, ut omnium populorum privatorumque literas iniuriasque cognoscerem; ut perspicuum cuivis esse posset, hominem ab isto quaesitum esse, non qui reum suum adduceret, sed qui meum tempus obsideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy.8925 am 07.02.2016
Und so, als ich für Untersuchungen in Sizilien einen sehr kurzen Tag beantragt hatte, fand jener Mann jemanden, der für sich selbst in Achaia einen um zwei Tage kürzeren Tag erbitten würde – nicht etwa, damit derselbe Mann durch seinen Eifer und seine Tüchtigkeit das vollbrächte, was ich durch meine Arbeit und Wachsamkeit erreichte; denn jener achäische Ermittler gelangte nicht einmal bis nach Brundisium. Ich durchquerte ganz Sizilien in fünfzig Tagen derart, dass ich die Dokumente und Verletzungen aller Völker und Privatpersonen in Erfahrung bringen konnte; so dass für jeden klar sein konnte, dass von jenem Menschen nicht jemand gesucht wurde, der seinen Angeklagten vorführen würde, sondern der meine Zeit belagern sollte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
achaicus
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adduceret
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
biduo
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
breviorem
brevis: kurz
brundisium
brundisium: Brindisi
cognoscerem
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conficeret
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diem
dies: Tag, Datum, Termin
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
achaicus
haicu: EN: haiku, formal short verse (popular in Japan)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
inquirendi
inquirere: nachforschen, untersuchen
inquisitor
inquisitor: Spion
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
isto
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
literas
litera: EN: letter (alphabet)
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obii
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obsideret
obsidere: bedrängen, belagern
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perexiguam
perexiguus: sehr klein
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulavissem
postulare: fordern, verlangen
privatorumque
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
privatorumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reum
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
siciliam
sicilia: Sizilien
suum
sus: Sau, Schwein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cuivis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum