Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  012

Semel, ait, se in vita pertimuisse, tum cum primum a me reus factus sit; quod, cum e provincia recens esset, invidiaque et infamia non recenti, sed vetere ac diuturna flagraret, tum, ad iudicium corrumpendum, tempus alienum offenderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko8932 am 14.07.2018
Er sagt, dass er in seinem Leben nur einmal wirklich Angst hatte: als ich zum ersten Mal Anklage gegen ihn erhob. Dies war so, weil er gerade aus seiner Provinz zurückgekehrt war, bereits von langjährigem Hass und schlechtem Ruf geplagt, und feststellte, dass es ein denkbar ungünstiger Zeitpunkt war, um das Gericht zu bestechen.

Analyse der Wortformen

Semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
pertimuisse
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
reus
reus: Angeklagter, Sünder
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
invidiaque
invidia: Neid, Abneigung, Hass
que: und
et
et: und, auch, und auch
infamia
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
non
non: nicht, nein, keineswegs
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
sed
sed: sondern, aber
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
diuturna
diuturnus: lange dauernd, lasting long
flagraret
flagrare: lodern, brennen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
corrumpendum
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
alienum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
offenderet
offendere: verletzten, anstoßen, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum