Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (6)  ›  296

Traianus plinio si mihi senatus consultum miseris quod haesitationem tibi fecit, aestimabo an debeas cognoscere de agnoscendis liberis et natalibus veris restituendis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnoscendis
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
aestimabo
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
an
an: etwa, ob, oder
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
de
de: über, von ... herab, von
debeas
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haesitationem
haesitatio: das Stocken, Unentschlossenheit, EN: hesitation, hesitating
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
miseris
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
natalibus
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
plinio
plinius: EN: Pliny, EN: Plinius
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
restituendis
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
Traianus
trajanus: EN: Trajan
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum