Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  176

Plinivs traiano imperatori intuenti mihi et fortunae tuae et animi magnitudinem conuenientissimum uidetur demonstrari opera non minus aeternitate tua quam gloria digna, quantumque pulchritudinis tantum utilitatis habitura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.m am 27.04.2015
Plinius an Kaiser Traianus: Bei der Betrachtung der Größe Eurer Gunst und Eures Geistes erscheint es mir am angemessensten, Werke zu zeigen, die nicht minder Eurer Ewigkeit als Eurem Ruhm würdig sind und die sowohl Schönheit als auch Nutzen in gleichem Maße besitzen.

von omar.8862 am 13.06.2015
Plinius an Kaiser Trajan: Da ich die Größe Ihres Schicksals und Ihres Charakters betrachte, erscheint es mir am angemessensten, Projekte vorzustellen, die sowohl Ihrem ewigen Vermächtnis als auch Ihrem Ruhm würdig sind und die gleichermaßen nützlich wie schön sein werden.

Analyse der Wortformen

aeternitate
aeternitas: Ewigkeit, Unvergänglichkeit
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conuenientissimum
conveniens: geeignet, passend
demonstrari
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
habitura
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
intuenti
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mihi
mihi: mir
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
Plinivs
plinius: EN: Pliny
pulchritudinis
pulchritudo: Schönheit, excellence
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantumque
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
que: und
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
traiano
trajanus: EN: Trajan
tua
tuus: dein
tuae
tuus: dein
uidetur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum