Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  151

Hoc quoque relicto novo impendio est opus, ut aquam habeant, qui tantam pecuniam male perdiderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.8881 am 06.09.2018
Nachdem wir auch dies aufgegeben haben, brauchen wir nun schon wieder eine weitere Ausgabe, nur damit diese Leute, die so viel Geld verschwendet haben, Wasser bekommen.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
impendio
impendium: Aufwand, expenditure, payment
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aquam
aqua: Wasser
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
perdiderunt
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum