Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  095

Laboriosum istud et taedio plenum, sed difficultate ipsa fructuosum, recalescere ex integro et resumere impetum fractum omissumque, postremo nova velut membra peracto corpori intexere nec tamen priora turbare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian824 am 27.10.2022
Mühsam das und mit Überdruss erfüllt, aber gerade durch seine Schwierigkeit fruchtbar, wieder aufzuwärmen von Anfang an und neuen Schwung zu gewinnen, der gebrochen und aufgegeben war, schließlich Neues gleichsam wie Glieder an den vollendeten Körper zu weben und dabei doch die vorherigen Teile nicht zu stören.

von efe872 am 28.08.2019
Es ist eine anstrengende und ermüdende Aufgabe, aber gerade durch ihre Schwierigkeit lohnend, wieder Schwung zu gewinnen und dort weiterzumachen, wo wir aufgehört haben, und schließlich neue Elemente in das vollendete Werk einzuweben, ohne das Vorherige zu stören.

Analyse der Wortformen

corpori
corpus: Körper, Leib
difficultate
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fractum
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
fructuosum
fructuosus: fruchtbar, einträglich, productive, abounding in fruit
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
intexere
integere: bedecken
intexere: einweben
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istud
iste: dieser (da)
Laboriosum
laboriosus: mühsam
membra
membrum: Körperteil, Glied
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omissumque
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
que: und
peracto
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
priora
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
recalescere
recalescere: EN: grow warm (again)
resumere
resumere: wiedernehmen
sed
sed: sondern, aber
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
turbare
turbare: stören, verwirren
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum