Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  004

Ipse certe sic agere sanus cum meis soleo: spero quidem, si forte in adversam valetudinem incidero, nihil me desideraturum vel pudore vel paenitentia dignum; si tamen superaverit morbus, denuntio ne quid mihi detis, nisi permittentibus medicis, sciatisque si dederitis ita vindicaturum, ut solent alii quae negantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah9947 am 07.11.2018
Ich selbst bin es gewohnt, so mit meinen Leuten zu handeln, solange ich gesund bin: Ich hoffe, dass ich, sollte ich zufällig in einen Zustand schlechter Gesundheit geraten, nichts wünsche, was sich weder für meine Ehre noch für meine Reue ziemen würde. Sollte jedoch die Krankheit überhandnehmen, erkläre ich hiermit, dass ihr mir nichts geben sollt, es sei denn mit Erlaubnis der Ärzte, und ihr sollt wissen, dass ich mich rächen werde, wie andere es gewöhnlich tun, wenn ihnen etwas verweigert wird.

von catarina.m am 23.04.2018
So verhalte ich mich normalerweise mit meinen Angehörigen, wenn ich gesund bin: Ich hoffe aufrichtig, dass ich, falls ich erkranke, nichts wünsche, was mir Scham oder Reue bereiten könnte. Sollte die Krankheit jedoch schwer werden, warne ich euch, mir nichts ohne Erlaubnis der Ärzte zu geben, und ihr sollt wissen, dass ich, wenn ihr mir dennoch etwas gebt, genauso reagieren werde wie andere, denen etwas verweigert wird.

Analyse der Wortformen

adversam
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversa: Gegnerin, Feindin
advertere: zuwenden, hinwenden
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
alii
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederitis
dare: geben
denuntio
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
desideraturum
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
detis
dare: geben
dignum
dignus: angemessen, würdig, wert
dignum: würdig
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidero
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
me
me: mich
medicis
medicus: heilsam, heilend, Arzt
medica: aus Medien eingeführter Klee, physician, healer
medice: EN: doctor (female), physician, healer
meis
meus: mein
meere: urinieren
mihi
mihi: mir
morbus
morbus: Krankheit, Schwäche
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
negantur
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
paenitentia
paenitentia: Reue, Buße
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
permittentibus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sanus
sanus: gesund, heil, kräftig
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spero
sperare: hoffen
superaverit
superare: übertreffen, besiegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valetudinem
valetudo: körperliches Befinden, soundness
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindicaturum
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum