Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (5)  ›  226

Equidem adulescentulus, cum iam tu fama gloriaque floreres, te sequi, tibi longo sed proximus intervallo et esse et haberi concupiscebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulescentulus
adulescentulus: EN: very youthful, quite young, EN: young man
gloriaque
gloria: Ehre, Ruhm
concupiscebam
concupiscere: lebhaft begehren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
floreres
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
longo
longus: lang, langwierig
proximus
proximus: der nächste
gloriaque
que: und
sed
sed: sondern, aber
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum