Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  219

Librum tuum legi et, quam diligentissime potui, adnotavi quae commutanda, quae eximenda arbitrarer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia835 am 26.08.2019
Ich habe Ihr Buch gelesen und sorgfältige Notizen gemacht, was meiner Meinung nach geändert oder gestrichen werden sollte.

von kaan.z am 17.01.2024
Ich habe Ihr Buch gelesen und, so sorgfältig wie möglich, vermerkt, welche Dinge ich für veränderungswürdig, welche für entfernungswürdig halte.

Analyse der Wortformen

adnotavi
adnotare: EN: note/jot down, notice, become aware
arbitrarer
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
commutanda
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
et
et: und, auch, und auch
eximenda
eximere: wegnehmen, verbrauchen
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Librum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum