Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (1)  ›  010

Quemadmodum congruit, ut simul et affirmes te assiduis occupationibus impediri, et scripta nostra desideres, quae vix ab otiosis impetrare aliquid perituri temporis possunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
affirmes
affirmare: versichern, behaupten, EN: affirm/assert (dogmatically/positively)
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
assiduis
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
congruit
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
desideres
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
et
et: und, auch, und auch
impediri
impedire: hindern, behindern, verhindern
impetrare
impetrare: durchsetzen, erreichen
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
occupationibus
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, EN: occupation, employment
otiosis
otiosus: müßig, müssig, EN: idle, EN: private citizen
perituri
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum