Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  374

Seu scribis aliquid seu legis, tolli auferri iube et accipe orationem meam ut illa arma divinam num superbius potui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam943 am 24.10.2023
Ob du schreibst oder liest, befiehl ihnen, alles beiseite zu legen und meiner Rede zu lauschen - es ist wie göttliche Waffen, nicht wahr? Könnte ich etwa noch arroganter sein?

Analyse der Wortformen

Seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
scribis
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
auferri
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
iube
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
et
et: und, auch, und auch
accipe
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
meam
meus: mein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
divinam
divinus: göttlich
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
superbius
superbe: stolz, hochmütig, überheblich
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum