Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  356

Dein conversus ad nos: epist sate quid facere debeamus; isti enim queri volunt quod sibi licuerit non accusari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.y am 08.10.2014
Dann wandte er sich zu uns: Sagt uns, was wir tun sollen; denn diese wollen sich darüber beschweren, dass es ihnen erlaubt war, nicht angeklagt zu werden.

von lorenz933 am 20.01.2016
Dann wandte er sich an uns und sagte: Sagt uns, was wir tun sollen, denn diese Leute wollen sich darüber beschweren, dass sie nicht angeklagt werden dürfen.

Analyse der Wortformen

Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
conversus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nos
nos: wir, uns
sate
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
debeamus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
enim
enim: nämlich, denn
queri
queri: klagen, beklagen
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sibi
sibi: sich, ihr, sich
licuerit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
accusari
accusare: anklagen, beschuldigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum